Distorsionando la Realidad - Haruki Murakami
Llevaba meses con el DNI (algo así como la cédula española) caducado, así que tras varios días de procrastinación moderada/grave finalmente vencí a la pereza y decidí bajar a Madrid para sacarme el famoso DNI digital (que todavía no tengo muy claro para que sirve pero ahí está).
Y aprovechando que estaba por los madriles hice la inevitable visita a la Fnac, Casa del Libro, etc… que llevaba posponiendo todo este tiempo (quería esperar al fin de semana para aprovechar a comprar el libro de Héctor, pero bueno así tengo excusa para bajar el sábado)
El caso es que rebuscando por las estanterías de libros de autores extranjeros en la Casa del Libro me fui a dar de bruces con Murakami.
Haruki Murakami es un novelista Japonés para el cual hasta el momento no tengo otro calificativo que irreal. Ahí os dejo su link a la Wikipedia que seguramente aporte mucho mejores datos de lo que yo pueda proporcionar.
Al poco de rebuscar las diversas obras de este autor terminé en la caja comprando un ejemplar traducido al castellano (lamentablemente no lo encontré en inglés) de Blind Willow, Sleeping Woman, una recopilación de “cuentos”, si bien yo diría mejor que se trata de una recopilación de varios relatos cortos increíblemente intensos, humanos y a la vez… difusos.
La verdad no se me ocurre una manera mejor de definirlos.
Leer a Murakami es como apearse del mundo, desconectar por un momento de la realidad y sumirse en una especie de plano alternativo donde los sentidos se embotan con las descripciones de lugares, sensaciones y sentimientos de los diversos personajes por los que, de una manera difusa, nos pasea el autor.
Creo que en un mundo en el que los periódicos y tertulianos regurgitan las últimas andanzas de algún político coñón, la televisión presenta un nuevo nivel de degradación humana con cada uno de esos programas de “talentos” o la radio nos tortura con la última ocurrencia del “Bustamante” de turno, leer algo de Murakami es un bálsamo reparador para el espíritu.
Realmente pienso que merece la pena aprender japonés sólo para poder leer de primera mano, sin traductores de por medio, lo publicado por este autor.
Y para acabar el día con un toque de calidad, de regreso a casa me encuentro con la trilogía de Samurai (Traducción española de Miyamoto, Chushingura y Miyamoto Mushashi:Ketto Ganryu-Jima) protagonizada por Toshirō Mifune por 12 euros!

Día de consumismo moderado
Así que en cuanto acabe este post tendré una difícil elección en ciernes… sea como sea está claro que hoy me acuesto tarde


