Como venir a vivir a Japón

May 23, 2011 @ 08:03 pm by CaDs

Ya van 5 meses que llevo viviendo por estas tierras y desde el día 1 tenía en mente escribir los diversos trámites por los que he tenido que ir pasando para poder vivir en Japón.
La cosa es que desde un tiempo a esta parte a penas tengo tiempo para sentarme a escribir, y van pasando los días y se me van olvidando los detalles, así que aunque sea en varios posts voy a empezar a contar los pasos por los que he ido pasando para poder residir aquí.

Antes de nada dejar claro que esta es mi experiencia personal. La de cualquier otra persona puede ser distinta. No soy ningún experto en materia de burocracia ni trámites relacionados con inmigración y lo que escriba a continuación no expresa más que los pasos por los que YO he pasado.
Una vez aclarado esto, continuo :)

Paso 1: Visado
Con un pasaporte español (o europeo) al llegar a Japón automáticamente tienes 90 días de visado como turista o visitante temporal. Durante ese tiempo se puede residir legalmente en Japón.
Este es el visado que utilizan la mayor parte de personas que visitan Japón y que lo hacen por un tiempo generalmente corto.
Pero este tipo de visado no os va a servir mucho tiempo si queréis vivir en Japón, ya que hasta donde yo se, con el visado de turista, no se puede trabajar (creo que incluso los trabajos a tiempo parcial o “arubaitos” están prohibidos a no ser que tengas como mínimo el visado de estudiante), no se puede sacar un contrato de teléfono, y tampoco se puede alquilar un “apartamento de verdad” por regla general. (Ver el final del post para leer sobre posibles opciones de alquileres con el visado de turista).

Como véis, el visado de turista es bastante limitado, si queréis vivir en Japón necesitaréis un visado al menos de estudiante o algún tipo de visado profesional.
En mi caso, al contratarme mi empresa me pidió un montón de papeles, todos los títulos y certificados de la universidad y algunos datos personales.
Todo lo relacionado con títulos académicos deben ser traducidos al Japonés. Yo pensaba que necesitaría una traducción jurada, con carácter legal o con algún sello oficial, pero como no estaba seguro, y en el consulado tampoco me dieron mucha más información al respecto, hablé con mi profesora de japonés que me lo tradujo todo en un par de días y no me cobró más que un café y un pastelito que la regalé por ser tan maja.

Envié estos papeles a mi empresa y ellos comenzaron con el siguiente paso, que es conseguir la carta de elegibilidad.
La carta de elegibilidad es un paso previo a conseguir un visado profesional, y básicamente consiste en validar las credenciales y documentación de una determinada persona y determinar si es candidata a optar a un visado japonés.
Hay un montón de categorías profesionales que optan a visados, así que en función de vuestros estudios o vuestra experiencia podréis optar a un visado u otro. En mi caso, mi empresa aplicó para un visado de Ingeniero.
Este trámite fue el más largo de todos, calculad aproximadamente un mes o mes y medio desde que metes los papeles hasta que recibes respuesta.
Una vez la respuesta es positiva, mi empresa me dio un papel con la carta de elegibilidad y con eso tuve que comenzar los trámites para el siguiente y último paso para conseguir mi visado: Cambiar mi estado de residente en Japón

Cambiar el estado como residente es tal vez el trámite más pesado que tuve que hacer.

Antes de inicial este trámite es recomendable (y en cierto modo necesario) que tengas la tarjeta de extranjero.
Esta tarjeta es como el DNI o la Cédula y sirve para identificarte frente a autoridades o porteros de discotecas :D
Este trámite se realiza en el ayuntamiento de la zona donde estéis viviendo. Por ejemplo yo tuve que ir al ayuntamiento de Setagaya porque era el ku (distrito creo) donde vivo.
Pero si vives en Roppongi, o en Shinjuku, o en xxxx tienes que buscar el ayuntamiento de la zona que te corresponda.
Si no recuerdo mal te piden un par de fotos de carnet, y la dirección exacta del lugar donde vives, así que llevárosla apuntada a ser posible en Kanji (aunque yo lo hice todo con hiragana) y ya está.
Os darán un recibo para que pasadas un par de semanas paséis a recoger la tarjeta impresa.
Pero este recibo os sirve para hacer los trámites del cambio de visa.

El primer paso para cambiar vuestra visa es ir hasta la oficina de inmigración en Shinawaga, para ello os cogéis la línea Yamanote y os bajáis en la parada de Shinawaga, de ahí os dirigís hasta la salida este y seguís las indicaciones que veréis en inglés donde veáis Imigration bureau bus (o algo así).
Básicamente hay que coger un bus que sale desde la estación de Shinagawa hasta la oficina de inmigración. También podéis coger un taxi, pero el bus os va a salir más barato.
La cosa no tiene pérdida, la parada creo que es la última de la línea y es donde se baja la mayoría de las personas.

Una vez en la oficina de inmigración tened paciencia y preguntad cual es la fila para hacer vuestros trámites. Esto puede resultar algo complicado sin o habláis japonés, pero bueno, yo no hablaba mucho japonés cuando lo hice y enseñando los papeles y preguntando varias veces al final me enteré.

Tuve que pedir un formulario de solicitud de cambio de visa y rellenarlo. Además este formulario tenía una parte que tenía que ser rellenada y sellada por la empresa, así que tuve que hacer otro par de viajes hasta Shinagawa

La cosa es que tienes que dirigirte a un mostrador en donde debes enseñar la carta de elegibilidad, tu tarjeta de extranjero, tu pasaporte (donde marcarán el número de solicitud y la fecha) y el formulario de cambio de visa rellenado y sellado por la empresa que os va a contratar, y una tarjeta con tu nombre y dirección.

Esta parte es bastante importante porque ellos enviarán una carta a tu dirección de correo postal, para decirte si te cambian la visa o no.

Una vez has realizado este trámite, dispones de un tiempo extra para residir en Japón (si no recuerdo mal me lo extendieron un mes), con lo que si el trámite se retrasa, y pasa tu límite como turista en el país, no pasa nada porque te encuentras tramitando tu cambio de visa.
Y eso es todo. 3 o 4 días más tarde recibí en el buzón de casa la misma tarjeta rellenada indicando que todo estaba bien y que tenía que regresar junto con esta carta a la oficina de inmigración.
Así que otra vez de vuelta a Shinagawa, esta vez a buscar otra cola diferente y no olvidéis llevaros el pasaporte, porque os lo van a pedir junto con la tarjeta que os han enviado y os pondrán un nuevo sello con vuestro nuevo status de residente.
Enhorabuena! ya eres un residente en Japón :)

Ahora toca actualizar la tarjeta de extranjero con vuestro nuevo estatus como residente, ya que al principio os darán una tarjeta de extranjero de tipo visitante temporal, y para muchos trámites os van a pedir casi seguro que tengáis el tipo de visitante permanente.

Y con esto termina la primera parte de esta serie de posts. Este trámite es el más importante de cara a estar viviendo aquí legalmente.

La parte de como conseguir la carta de elegibilidad no me la se muy bien porque mi empresa se hizo cargo de todo, pero por lo que vi, creo que también consiste en ir a la oficina de inmigración de Shinagawa, rellenar el formulario de la carta de elegibilidad y presentar toda la documentación que os pidan.
Generalmente os pedirán que vuestra empresa os rellene un formulario con los datos de la empresa y el contrato que os quieren hacer, y os hará falta también el sello de la empresa. Pero no lo se seguro.

Daros cuenta de que para realizar todos estos trámites es importante que tengáis una dirección física, con lo que o bien tenéis que “empadronaros” en casa de algún amigo o familiar que os acoja, o podéis alquilar una habitación como hice yo en Sakura House, que está orientado a alquilar apartamentos y habitaciones a extranjeros sin visado y es bastante cómodo porque alquilan todo ambueblado y con el gas, la luz, el agua e Internet incluídos.
Hay varios servicios similares disponibles por aquí, así que tirad de Google.
En lo personal yo no dudo en recomendar Sakura House, no he tenido ninguna queja, salvo que los apartamentos que alquilan son extremadamente pequeños.
Pero esto es Tokyo no? Welcome to Japan!

Tokyo After the Quake

May 05, 2011 @ 08:02 pm by CaDs

Ya ha llovido desde aquel terremoto que nos tuvo a todos en vilo por unas semanas. Ya no se ven titulares radioactivos en las portadas de los periódicos ni comisionados de pacotilla que se llenan la boca con palabras que les vienen grandes, como apocalipsis y Chernobyl.

After the Quake

Aqui la vida continúa, aunque mejor que continuar diría que nunca se ha parado. La mayoría de nosotros hemos seguido con nuestra rutina tan pronto como las circunstancias (y el transporte) nos lo ha permitido.

A día de hoy ya no son tantas las réplicas que nos sacuden, de echo llevo días sin sentir un temblor. Hace una semana que por fin la primavera se deja sentir, y es genial volver a pasear por las calles de Tokyo.

池ノ上

Eso no quita que la tragedia en las zonas afectadas por el tsunami continúe.
Mi amiga Sara regresó hace unos días de ayudar en las tareas de limpieza como voluntaria y nos contaba el otro día que no nos podemos hacer una idea del nivel de destrucción sufrido.
Pero eso no sale en los medios claro.

After the Quake

En estos días han cambiado algunas cosas, en general todas para mejor. Ahora estoy viviendo al lado de Shimokitazawa, tal y como quería, y aunque ha habido un par de sinsabores durante el proceso de alquiler, no me puedo quejar en absoluto.
Estoy rodeado de los mejores amigos que podría tener, gente que me ha ayudado desde el día 1 y a los que todavía no se bien como agradecer todo.

池ノ上

Ahora estamos en medio de la Golden Week y aunque yo no he cogido vacaciones y me toca trabajar hoy, sí hemos tenido varios días de descanso.

池ノ上

Así que entre otras muchas cosas, he aprovechado para salir a pasear con la cámara, hacer alguna que otra foto, y sobre todo relajarme paseando y disfrutando del paisaje.

池ノ上

A día de hoy todavía hay quien me recomienda que salga corriendo de aquí, y aunque en general agradezco la preocupación, a la vez me inquieta ver hasta donde llega la influencia de los medios de comunicación.

Una de las mayores preocupaciones de los japoneses es que la industria del turismo se vea afectada ya que forma parte del motor económico del país.
Pero debido al miedo a los temblores y al pánico radioactivo el turismo este año parece que se va a resentir bastante.
Así que yo recomendaría a todos los que queráis visitar Japón, que aprovechéis ahora, porque estoy seguro de que vais a encontrar muy buenos precios ;)

After the Quake